<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?> 
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en"> 
<title><![CDATA[xiaohuan2626]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.bokee.com/index.html" /> 
<modified>2007-11-23T23:16:32Z</modified> 
<tagline type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[坦然面对生活的无奈......不求至善至美,但求尽心尽力......



]]></tagline> 
<generator url="http://www.blogdriver.com/" version="2.0">BlogDriver</generator> 
<copyright>Copyright (c) 2004, xiaohuan2626</copyright> 

<entry> 
<title><![CDATA[浅谈日本文化中的孝与忠]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6621418.html" />  
<issued>2008-02-05T18:52:53Z</issued> 
<created>2008-02-05T18:52:53Z</created> 
<modified>2008-02-05T18:52:53Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2008://6621418</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 新宋体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial">中国有一句古话：“养儿方知父母恩”。在我看来这句话有两个最真切的含义，一是它告诉了我们为人父母的不易，而且是只有自己也成为他人之父或母时才会真正地体会和感受到那份不易；另一个含义则是劝告了我们要牢记父母的恩情，感谢他们的抚养和培育，并尽可能地报答他们，也就是要尽子女之孝。父母的不容易，相信每个人都不会予以否认和置疑。但我觉得大多中国父母的伟大之处就是他们对那份恩情并不会看得很重，他们会默默地为子女付出自己的大半辈子，而至于子女以后是否会报答他们或者如何报答，他们是不太在乎的，只要子女过得好，他们就会很欣慰，那是他们的愿望。在我眼里，这是父母对子女的一种无私而又内敛和含蓄的爱。也许因为有这样的父母，所以中国的子女们在对待这份恩情上不会觉得有太大的压力和过多的负担，是责任但却不是重任，这里面有很大的自由，并且每个子女对它的重视程度又是不同的，因而也就不是所有的子女都会去实现这种报答了。这也体现了中国人对孝道的一种理解，态度和反映吧。上述是我在生活中的有所体会并通过观察、阅读书籍而得到的看法。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 新宋体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial">自从读了《菊与刀》之后，我才发现在与我们一衣带水的日本的文化里，日本人对待父母的那份恩情是如此的特别，甚至难以理解。根据书里的意思和内容，在日本人看来，“恩”是一种债务，而且必须偿还。因此他们不喜欢随便受恩而背上人情债，最讨厌是猝然受到陌生人或是生疏者的恩，认为不论在任何情况，过重的恩情都会惹出麻烦。但在我们传统的思想里，却认为爱、关怀、仁慈等越是无条件越可贵，然而在日本则必然附有条件，接受了这类行为就成为欠恩者，就必得努力去偿还这种恩。日本人把恩分为各具不同规则的不同范畴：一种是在数量上和持续时间上都是无限的，另一种是在数量上相等并须在特定时间内偿还的。对无限的恩，他们称之为“义务”，义务又分为两类：一类是报答父母的恩，体现于孝，另一类是报答天皇的恩，体现在忠。这样的两种“义务”都是无条件的。确实，他们把“孝”和“忠”两个道德性的概念变成绝对性的东西了。相比之下，日本与我们那种对国家的义务和孝道概念就有很大的差别了。就如刚才我提到的父母之恩，日本的子女认为那是必须偿还的，是受之于父母的债务，不管付出的代价有多大，无论父母是否值得尊敬，是否破坏自己的幸福，都不能不奉行孝道。书中也有举例说明这点，在我这个受中国传统文化影响的人看来，那是有点不可思议的。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 新宋体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial">此外，关于日本的民族性里的那个“忠”，按我的理解类似于中国古代文人常讲的“愚忠”，加了一个引号是因为意义有一定的差异，但是我觉得在本质上是一致的。日本人的忠君就是“愚忠”，他们不管这位天皇是怎样的，只要有一位天皇坐在那里，他们就有了忠的对象，这位天皇根本不需要做任何事。与中国相比就不同了，中国的皇帝必须是一位以仁德而统治的皇帝，不然他的统治地位就会摇摇可坠了。但日本却不是，他们需要的仅仅是一个效忠的对象，这个对象最好是既不仁慈也不暴虐，他完全是中性的就足够了。在日本人眼里，这种中性的皇帝是最好的，他们可以将他想象成任何仁慈的形式去赞美他，他关键是要神秘。他们只需要一个服从的对象，不需要考虑这个对象发出的每一个命令，因为这个对象一开始就被确定为是永远正确的了，所以日本的天皇也就成了日本人的生命指向，他为所有的日本人提供人生的方向，他是整个国家和民族的象征，他的存在的象征意义远大于其实际统治意义，他只不过是国家借以统治的手段，在某种程度上只是一个工具。日本人效忠于天皇方式完完全全是听从和服从他的命令，这些命令都是以天皇的名义发出的，只要去服从，没有必要去质疑。所以日本人根本不问这件事是否正确，而是问这是否是天皇的命令，一旦确定，就坚决执行。日本人所有这些行为都令我感到无比的感叹和惊讶。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 新宋体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial"><span style="mso-spacerun: yes">&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; </span></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 新宋体; mso-hansi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-family: Arial">正如鲁斯·本尼迪克特的评说，日本是一个与其他国家有很大差异的民族，日本人有双重的性格。我想文化是没有优劣之分的，有的只是区别，各有各自的特点，因此了解日本的文化与特色，分析和比较中日两国之间的文化差异，或许也有利于我们更好的认识和思考我们自己的文化。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p>]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[heart-struck!!]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6542707.html" />  
<issued>2007-11-23T23:16:30Z</issued> 
<created>2007-11-23T23:16:30Z</created> 
<modified>2007-11-23T23:16:30Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2007://6542707</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">　　短短几个月</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">一件件预料不及的事连绵不断地袭来</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">.</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">只知无法想像</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">无法面对</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">无法接受</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">.</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">一切是那样的突然</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">那样的可怕</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">让我缓不过神</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">透不过气</span><span lang="EN-US"><font face="Times NewRoman">.</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">不想承认这一切都是事实</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">只想逃避这个残酷的现实</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">!</font></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2.0"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">所发生的一切是如此地让人气愤和可恨</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">但身在其中的我却不能发挥任何作用去改变它</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">以使它有个好的结局</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">.</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">即使很拼命很努力去做</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">但最终还是一场空</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">想不通为什么会如此</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">有时甚至为自己的无能为力感到气愤</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">!</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">自己是如此地渺小和无能</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">….</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">很无奈，很无助，为什么</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">?</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">为什么会发生这些事情</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">一些似乎都不可能发生的竟然发生了</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">而且来得是如此的突然</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">!!</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">想必小时候的我怎么样也不会想到今天会是这般状况</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">一个个本该理所当然的美好愿景似乎在一夜之间消失得无影无踪</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">不可追寻</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">..</font></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15.75pt; mso-char-indent-count: 1.5"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">难道这一切都已注定了吗</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">???</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">根本别无选择的吗</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">?!</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">对于它的出现，你只有去面对</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">去接受</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">!</font></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15.75pt; mso-char-indent-count: 1.5"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">所有的矛盾日益加剧</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">现状糟得一塌糊涂，不想知道，不忍去看．．．</span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15.75pt; mso-char-indent-count: 1.5"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">心情跌到低谷</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">何时才是它的尽头？？</span></font></p>]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[[转]女性必读之箴言]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6392348.html" />  
<issued>2007-07-29T10:53:59Z</issued> 
<created>2007-07-29T10:53:59Z</created> 
<modified>2007-07-29T10:53:59Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2007://6392348</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[亲爱的妹妹，我要告诉你的话，这些都来自我心。你必须找到除了爱情之外，能够使你用双脚坚强站在大地上的东西，你要找到谋生的方式。现在考虑不晚了。我从来不以为学历有什么重要，天才都不是科班，但，不是科班，连龙套都跑不了。 你必须把那些浮如飘絮的思绪，渐渐转化为清晰的思路和简单的文字。华丽和漂浮都不易长久。你要知道，给予文字阅读快感不够的，内容，思想，境界，灵魂，精神和智慧，这些才重要。 <br /><br />　　不要多看那些和你一个路数的女作家的文字。不要琐碎，无病呻吟。不要想到什么就写。不要流于小感伤和小感动。 妹妹，我要你相信温暖，美好，信任，尊严，坚强这些老掉牙的字眼。我不要你颓废，空虚，迷茫，糟践自己，伤害别人。我不要你把自己处理得一团糟。节制自己的感情。不是任何人都能要。体验生活，是另外一回事，并不意味着堕落和放纵。千万不要认同那些伪装的酷和另类。他们是无事可做的人找出来放任自己无事可做的借口。真正的酷是在内心。你要有强大的内心。要有任凭时间流逝，不会磨折和屈服的信念。不是因为在象牙塔中，才说出我爱世界这样的话。是知道外面的黑，脏，丑陋之后，还要说出这样的话。妹妹，好好去爱，去生活。青春如此短暂，不要叹老。偶尔可以停下来休息，但是别蹲下来张望。走了一条路的时候，记得别回头看。 <br /><br />　　时不时问问自己，自己在干吗。 <br />　　　　 <br />　　伤心和委屈的时候，要嚎啕大哭。哭完洗完脸，拍拍自己的脸，挤出一个微笑给自己看。不要揉，否则第二天早上会眼睛肿。 <br />　　　　 <br />　　给自己一个远大的前程和目标。记得常常仰望天空。记住仰望天空的时候也看看脚下。 <br />　　　　 <br />　　任何时候，任何人问你，有过多少次恋爱，答案是两次。一次是他爱我，我不爱他。一次是我爱他，他不爱我。好的爱情永远在下一次。 <br /><br />　　别给同一个男人两次伤害你的机会。相信我，妹妹，男人多的是，比三条腿的青蛙多得多。别轻易说出“爱”。相信你的直觉。不要招惹别人的男人，除非你非常非常爱他，并且，他非常非常值得爱。不要招惹寻找与前女友相似，和他母亲，姐姐相似女人的男人。不要招惹浪子，文艺青年和中年男子。别招惹太清纯的男人。别和没心没肺的人在一起。别把犯贱当真爱。个男人作践自己来取悦你的时候，千万不要因此感动。这个烟头烫在他身上，下一个就可能烫在你身上。看看一个男人的朋友们是什么样的，注意他的朋友们对待女人的态度。还有，千万别相信一个不准备将你介绍给他的朋友圈子的男人。一个男人只肯喊你“宝贝”的时候，坚持要他喊你的名字。一个男人不再来找你的时候，就不要再去找他。 <br /><br />　　不要相信在恋爱上用手段的人。分手时不要口出恶言。吸取教训，但不要后悔。后悔没有用。 <br />　　　　 <br />　　别干撕照片，烧信，撕日记这样一类三流爱情电视剧中才有人干的事。 <br />　　　　 <br />　　相信爱情。相信好男人还存在，还未婚，还在茫茫人海中寻觅你。别说“男人没一个好东西”这样使别人误以为你阅人无数的话。 <br />　　　　 <br />　　答应我，永远不要去做那种午夜背着行李，从一个男朋友家，流落到另一个男朋友家的女人。 <br />　　　　 <br />　　爱物质，适当地。永远知道精神更重要。比那些名表，名牌，时装，更加美丽的是你自己。 <br />　　　　 <br />　　别瞧不起劳动人民。不要为劳动羞耻。土地不脏，汗味不难闻。请尊重那些似乎生活状况不如你的人，因为这样才是尊重自己。永远体恤那些生活在底层的人们，因为我们的亲人就是在这些人群中。我们不娇贵。 <br />　　　　 <br />　　不要小看一分钱。不妨自己去挣挣看。 <br />　　　　 <br />　　被朋友伤害了的时候，别怀疑友情，但提防背叛你的人。原谅，但并不遗忘。做人存几分天真童心，对朋友保持一些侠义之情。 <br />　　　　 <br />　　要快乐，要开朗，要坚韧，要温暖。这和性格无关。 <br />　　　　 <br />　　我担心你太低调，有时要强悍一点，被欺负的时候，一定要讨回来！但是不要记恨。小人之见，随他们去好了。怜悯，会使你高贵。 <br />　　　　 <br />　　要原谅这世界和自己。要告诉自己，我值得拥有最好的一切。 <br />]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[“实用”英语词句(转)]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6276354.html" />  
<issued>2007-05-15T21:20:54Z</issued> 
<created>2007-05-15T21:20:54Z</created> 
<modified>2007-05-15T21:20:54Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2007://6276354</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>学习外语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[Money is not everything. There's Mastercard &amp;amp; Visa.<br />金钱不是一切，这世上还有信用卡可用。<br /><br />One should love animals. They are so tasty.<br />每个人都应该热爱动物，因为它们很好吃。<br /><br />Save water. Shower with your girlfriend.<br />要节约用水，尽量和女友一起洗澡。<br /><br />Love the neighbor. But don't get caught.<br />爱你的邻居，不过不要被抓。<br /><br />Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two.<br />每个成功男人的背后，都有一个女人。每个不成功男人的背后，都有两个。<br /><br />Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.<br />每个人都该要结婚，因为快乐并不是生命的全部。<br /><br />The wise never marry, and when they marry they become otherwise.<br />聪明人不会去结婚，而当他们结了婚就也就不再聪明了。<br /><br />Success is a relative term. It brings so many relatives.<br />成功是一个相关名词，他会给你带来很多不相关的亲戚。<br /><br />Never put off the work till tomorrow what you can put off today.<br />要是今天就能想好藉口就不要等明天交不了差时再来想。<br /><br />Love is photogenic. It needs darkness to develop.<br />爱情就像照片。需要大量的暗房时间来培养。<br /><br />Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.<br />车子后座的小孩会导致意外。车子后座的意外会&amp;quot;导致&amp;quot;小孩。<br /><br />&amp;quot;Your future depends on your dreams.&amp;quot; So go to sleep.<br />&amp;quot;你的未来取决于你的梦想&amp;quot;，所以赶快去睡觉吧!!<br /><br />There should be a better way to start a day than waking up every morning.<br />应该有比每天早上起床更好的方式开始新的一天。<br /><br />&amp;quot;Hard work never killed anybody.&amp;quot; But why take the risk?<br />&amp;quot;努力工作不会导致死亡!&amp;quot;不过何必去冒险呢？<br /><br />God made relatives; Thanks God we can choose our friends.<br />上天决定了谁是你的亲戚，好在我们可以自己选择朋友。<br /><br />When two's company, three's the result!<br />两个人有伴，但后果是早晚会不小心跑出第三个!<br /><br />A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view.<br />衣服就像有刺的铁丝网。它阻止你冒然行动但并不妨碍你尽情的观看。<br /><br />The more you learn, the more you know. The more you know, the more you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn.<br />书念的越多，知道的越多，知道的越多，忘记的越多，忘记的越多，知道的越少，那么又何必念书呢?!<img src="http://www.blogdriver.com/jsp/face/22.gif" /> ]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[英语骂人的词汇（不是脏话）]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6276340.html" />  
<issued>2007-05-15T21:12:51Z</issued> 
<created>2007-05-15T21:12:51Z</created> 
<modified>2007-05-15T21:12:51Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2007://6276340</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>学习外语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[<div class="tit"><img src="http://www.blogdriver.com/jsp/face/cool/cool22.gif" /></div><div class="date"></div><table style="TABLE-LAYOUT: fixed"><tbody><tr><td><div class="cnt">1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.<br />我受够了你的废话, 少说废话吧.<br /><br />美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. &amp;quot;Cut your crap.&amp;quot; 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, &amp;quot;Cut the crap.&amp;quot; 相当于中文里的废话少话.<br /><br />2. Hey! wise up!<br />放聪明点好吗?<br /><br />当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, &amp;quot;Don't be stupid&amp;quot; 或是 &amp;quot;Don't be silly.&amp;quot;但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.<br /><br />也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?<br /><br />3. Put up or shut up.<br />要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.<br /><br />有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到&amp;quot;自己去做&amp;quot; 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.<br /><br />有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.<br /><br />这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里言行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.<br /><br />4. You eat with that mouth?<br />你是用这张嘴吃饭的吗?<br /><br />别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, &amp;quot;You kiss your Momma with that mouth?&amp;quot; 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, &amp;quot;You eat with that mouth?&amp;quot; 就扯平了。<br /><br />5. You are dead meat.<br />你死定了.<br /><br />我们说你完蛋了, 可以说 &amp;quot;You are dead.&amp;quot; 或是像这样说 &amp;quot;You are dead meat.&amp;quot; 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, &amp;quot;You are dead meat.&amp;quot;<br /><br />6. Don't you dare!<br />How dare you!<br />你好大的胆子啊!<br /><br />这句话跟中文里 &amp;quot;你好大的胆子&amp;quot; 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, &amp;quot;Don't you dare!&amp;quot; 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我某网友约会去了, 你说 &amp;quot;Don't you dare?&amp;quot; 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)<br /><br />Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, &amp;quot;You dare me.&amp;quot; 或是 &amp;quot;I double dare you.&amp;quot; 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.<br /><br />7. Don't push me around.<br />不要摆布我.<br /><br />这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 &amp;quot;Don't push me around.&amp;quot;时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,&amp;quot;You are so bossy. I don't like that.&amp;quot;<br /><br />这句话也可以单讲, &amp;quot;Don't push me.&amp;quot; 或是 &amp;quot;Don't push me any further.&amp;quot; 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, &amp;quot;I know why you are doing this, someone is pushing your button!&amp;quot;<br /><br />8. Are you raised in the barn?<br />你是不是乡下长大的啊?<br /><br />这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指　仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,&amp;quot;No backyard language in my house.&amp;quot; 就是说, 在我的家里不准讲粗话.<br /><br />9. You want to step outside?<br />You want to take this outside?<br />你想要外面解决吗?<br /><br />老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, &amp;quot;Do you want to pick a fight?&amp;quot;<br />你要挑起争端吗? 或是 &amp;quot;This means war.&amp;quot; 这就意谓著跟我宣战.<br /><br />10. You and what army?<br />You and who else?<br />你和哪一路的人马啊?<br /><br />要是有人跟你说 &amp;quot;Do you want to step outside?&amp;quot;, 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.<br /><br />还有一句话也很好玩, 叫 &amp;quot;Who's side are you on?&amp;quot; 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?</div></td></tr></tbody></table>]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[人生感悟]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6260499.html" />  
<issued>2007-05-06T14:04:12Z</issued> 
<created>2007-05-06T14:04:12Z</created> 
<modified>2007-05-06T14:04:12Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2007://6260499</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[<p class="thread_content">你可能只是这个世界上的一个人，但对于某人来说，你就是全世界。 <br /><br />　　You may only be a person in this world, but for someone, you're the world. <br /><br />　　不要把时间花在一个不在乎与你一起分享的人身上。 <br /><br />　　Don't spend time with someone who doesn't care spending it with you. <br /><br />　　也许上帝让你在遇见那个合适的人之前遇见很多错误的人，所以，当这一切发生的时候，你应该心存感激。 <br /><br />　　Maybe God wants you to meet many wrong people before you meet the right one, so when this happens, you'll be thankful. <br /><br />　　不要因为它的结束而哭，应当为它的发生而笑。 <br /><br />　　Don't cry because it came to an end. Smile because it happened. <br /><br />　　生活中总会有伤害你的人，所以你仍然需要继续相信别人，只是小心些而已。 <br /><br />　　There will always be people who'll hurt you, so you need to continue trusting, just be careful. <br /><br />　　做一个更好的人，确信在遇见一个新的人之前自己是谁，也希望那个人知道你是谁。 <br /><br />　　Be sure to know who you are before meeting someone new and hoping that person knows who you are. <br />我爱你并不是因为你是谁，而是因为我在你身边的时候我是谁。 <br /><br />　　I love you not for whom you are, but who I am when I'm by your side. <br /><br />　　没有人值得你流泪，值得你流泪的人是不会让你哭的。 <br /><br />　　No person deserves your tears, and who deservers them won't make you cry. <br /><br />　　只因为某人不如你所愿爱你，并不意味着你不被别人所爱。 <br /><br />　　Just because someone doesn't love you as you wish, it doesn't mean you're not loved with all his/her being. <br /><br />　　一个真正的朋友会握着你的手，触动你的心。 <br /><br />　　A true friend is the one who holds your hand and touches your heart. <br /><br />　　错过一个人最可怕的方式就是：坐在他/她的身旁，你却知道永远都不会拥有他/她。 <br /><br />　　The worst way to miss someone is to be seated by his/her side and know you'll never have him/her. <br /><br />　　永远都不要停止微笑，即使是在你难过的时候，说不定有人会因为你的笑容而爱上你。 <br /><br />　　Never stop smiling, not even when you're sad, someone might fall in love with your smile. <br /></p>]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[梦圆了]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6239444.html" />  
<issued>2007-04-23T18:21:24Z</issued> 
<created>2007-04-23T18:21:24Z</created> 
<modified>2007-04-23T18:21:24Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2007://6239444</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[努力过后．梦终于圆了．好开心～]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[平平淡淡才是真 (转)]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/6195838.html" />  
<issued>2007-03-31T10:07:04Z</issued> 
<created>2007-03-31T10:07:04Z</created> 
<modified>2007-03-31T10:07:04Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2007://6195838</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[　<font size="3">青春期的我总渴望有一份轰轰烈烈的爱情，自己成为这段浪漫爱情故事的女主角。然而，有点心高气傲喜欢孤芳自赏的我，让很多优秀男儿在自己身边擦肩而过。轰轰烈烈的爱情也一直没有在我身上发生。 <br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 大学毕业后我步入单身贵族的行列。在长春这座城市里，我孤单单地寻找着我的未来；在青春这个季节里，我失落落地寻找着我的心情。千百度的等待与寻找，直到蓦然回首发现了我的先生才使我顿悟。刻意追求是苍白无力的，真正的生活需要平平淡淡，在平平淡淡中才能领悟生活的真谛。&amp;nbsp; <br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;生活的每一次变迁都来自于难以拒绝的召唤。在一个初春的傍晚，经过他人介绍，我与先生在一个没有浪漫情调的地方相识了。也许有点麻木的我，禁闭的心扉已经无法开启。很遗憾，我对先生没有一见钟情，更找不到触电的感觉。那日我们没有太多交谈，只是偶尔对视一眼，客气、尴尬而又温和地笑一笑，漫不经心地走了一会就匆匆地分手了。原本以为他只是人海中又一位匆匆过客，可没想到他却成为我生命的另一部分，成为我生命中不朽的传奇。&amp;nbsp;<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 生活如往常一样平静。第二天接到电话后，犹豫后我如约而至。也许我劳累的心想有一个依靠，也许我期盼能有一个宽阔的胸膛埋葬我所有的忧伤和眼泪。我没有拒绝试着与他相处，并在平平淡淡中渐渐相知。汽车厂的大街小巷留下我们漫步的足迹，公司的厂房中留下我们真诚的问候语。人非草木，孰能无情。在平凡的小事上我又一次次被他的真诚所感动，终于接受了一份期待已久的爱情，与他携手走进结婚的殿堂。 <br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 婚后我们收起昔日的浪漫和年少的轻狂，漫漫走向成熟和沉稳，用爱心和责任感支起平平淡淡的生活，构筑一个温暖、平常的家。每天我们共对一轮明月，同踏一方土地。我们一起吃饭，一起睡觉，一起打发时间。生活虽然没有咖啡的浓郁，没有美酒的醇厚，如水一样的平淡，但是在平淡中我却能感到生活如乳汁一样的甘甜。他会在雨中为我撑起一把伞，会在寒夜中为我盖紧被子，会在劳累时为我按摩身体，会在伤心时送来怜惜与安慰。他时刻关注着我的表情和动作，为我支起一片爱的晴空。我们就这样在平淡中相识、相知和相爱而后结婚。在相互理解、相互信任和相互关爱中平平淡淡的生活。 <br /><br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 经过岁月的涤荡，生活再次告诉我真爱源于平淡，根本不需要轰轰烈烈。我们那彼此对望时会心的微笑和交换的眼神都能感受到真实的温暖，都能泛起爱海的波澜。我们彼此细心的照顾就是一种“润物细无声”的幸福，像涓涓细流，侵入生活的每时每刻…….&amp;nbsp; <br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 平平淡淡的生活让我懂得“人生最浪漫的事就是与自己爱的人漫漫变老”。记得曾经有人说过，“多少人爱你年轻漂亮的容颜，可是随着岁月的变迁，只有一个人爱你朝暮者的灵魂，爱你满是双脸的皱纹。”有幸在平淡的生活中我找到了那个人，因为他的存在我习惯做一个平凡的人，过平凡的日子。用一颗平淡的心去感受爱情感受生活，去收获世间最美丽的风景。 <br /><br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 平平淡淡才是真！&amp;nbsp;<br />&amp;nbsp; <br /></font>]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[＂三心两意＂]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/5940153.html" />  
<issued>2006-12-09T13:48:03Z</issued> 
<created>2006-12-09T13:48:03Z</created> 
<modified>2006-12-09T13:48:03Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2006://5940153</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[<font size="5"><img src="http://www.blogdriver.com/jsp/face/cool/cool22.gif" />你可以选择这样的＂三心两意＂：信心，恒心，决心；创意，乐意</font> ]]> 
</content> 
</entry>
 
<entry> 
<title><![CDATA[(转)最遥远的距离]]></title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://xiaohuan2626.blogchina.com/5866269.html" />  
<issued>2006-11-15T23:30:40Z</issued> 
<created>2006-11-15T23:30:40Z</created> 
<modified>2006-11-15T23:30:40Z</modified>
<id>tag:xiaohuan2626.blogchina.com,2006://5866269</id>
<author> 
<name>期待那一天</name> 
<url>http://xiaohuan2626.blogchina.com/index.html</url> 
<email>xiaohuan2626@sina.com</email> 
</author> 
<dc:subject>心灵独语</dc:subject> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="cn" xml:base="http://xiaohuan2626.blogchina.com/"> 
<![CDATA[世界上最遥远的距离<br />不是 生与死<br />而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你<br />　<br />世界上最遥远的距离<br />不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你<br />而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起<br />　　<br />世界上最遥远的距离<br />不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起<br />而是 明明无法抵挡这种思念<br />却还得故意装作丝毫没有把你放在心里<br />　　<br />世界上最遥远的距离<br />不是 明明无法抵挡这种思念<br />却还得故意装作丝毫没有把你放在心里<br />而是 用自己冷漠的心 对爱你的人<br />掘了一条无法跨越的沟渠 <br /><br />The furthest distance in the world <br /><br /><br />　　Is not between life and death <br /><br /><br />　　But when I stand in front of you <br /><br /><br />　　Yet you don't know that <br /><br />　　I love you <br /><br />　　The furthest distance in the world <br /><br />　　Is not when i stand in font of you <br /><br />　　Yet you can't see my love <br /><br />　　But when undoubtedly knowing the love from both<br /><br />　　Yet cannot <br /><br />　　Be togehter <br /><br />　　The furthest distance in the world <br /><br />　　Is not being apart while being in love <br /><br />　　But when plainly can not resist the yearning <br /><br />　　Yet pretending <br /><br />　　You have never been in my heart <br /><br />　　The furthest distance in the world <br /><br />　　Is not <br /><br />　　But using one's indifferent heart <br /><br />　　To dig an uncrossable river <br /><br />　　For the one who loves you <br />]]> 
</content> 
</entry>
 

</feed>